曹豳-《春暮》英文译文

手机访问:曹豳-《春暮》英文译文

《春暮》是宋代诗人曹豳创作的一首七言绝句。这是一首描写暮春景物的诗,描写花、鸟、叶,衬托出“暮”字,点明题意。明媚的春天已经悄然消失了,花儿落了,大地上已万木葱茏;莺歌歇了,青草池塘处处有蛙声。一番感叹,抒发了诗人的惜春之情。两两相对,把暮春时节的那种繁盛和热闹的景象生动地表现了出来。


《春暮》 曹豳

门外无人问落花,绿阴冉冉遍天涯。
林莺啼到无声处,青草池塘独听蛙。

Late Spring
Cao Bing

Over flowers fallen outdoors no one would sigh;
The glistening green shade spreads as far as the sky
Orioles sing in the wood till they're unheard beyond;
Aline I listen to the frogs by grassy pond.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78040.html

曹豳-《春暮》英文译文
《曹豳-《春暮》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载曹豳-《春暮》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式