白居易-《后宫词》英文译文

手机访问:白居易-《后宫词》英文译文

《后宫词》是唐代诗人白居易的作品。这是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。全诗语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。


《后宫词》 白居易

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

A Court Lady in Disfavor
Bai Juyi

Silk kerchief wet with tears, she cannot sleep in dream;
Late from front hall, with beats of drums songs flow like streams.
No longer favored though she is still young at age,
Till dawn she leans against the incense burner's cage.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78084.html

白居易-《后宫词》英文译文
《白居易-《后宫词》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载白居易-《后宫词》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式