刘禹锡-《春词》英文译文

手机访问:刘禹锡-《春词》英文译文

《春词》是唐代诗人刘禹锡为友人白居易的《春词》创作的一首和诗。此诗描写一位宫女扮好新妆却无人赏识,只能百无聊赖地独自数花朵解闷,引得蜻蜓飞上头来的别致情景。全诗抒写宫怨闺情,但与其他同类诗迥然不同。诗人通过对宫女神态的传神刻画,表现了她不胜幽怨之情。诗意别出心裁,富有韵味。


《春词》 刘禹锡

新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁。
行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头。

A Song of Spring
Liu Yuxi

Made up and in new dress downstairs she goes;
The yard's filled with spring views but locked in woes.
When she steps to mid-court to count flower balls,
A dragonfly on her jade hairpin falls.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78085.html

刘禹锡-《春词》英文译文
《刘禹锡-《春词》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载刘禹锡-《春词》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式