文天祥-《旅怀》英文译文

手机访问:文天祥-《旅怀》英文译文

《旅怀·昨夜分明梦到家》的作者为宋朝诗人、文学家文天祥。这是一首七言绝句。公元276年2月,元军进入南宋京城临安,宋恭帝投降。文天祥从京口脱险南归,途中写下这首诗。此诗描写了故园残破不堪,一片凄凉的景象,抒发了忧时伤世、忧国忧民的情感。


《旅怀》 文天祥

昨夜分明梦到家,飘飖依旧客天涯。
故园门掩东风老,无限杜鹃啼落花。。

Sentiments on a Journey
Wen Tianxiang

Though still in a land most remote,
Last night in a dream I reached home.
Spring gone, the gate of our garden was closed,
Flocks of cuckoos crying over fallen flowers blood-tinted.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78090.html

文天祥-《旅怀》英文译文
《文天祥-《旅怀》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载文天祥-《旅怀》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式