张旭-《桃花溪》英文译文

手机访问:张旭-《桃花溪》英文译文

《桃花溪》是唐代书法家、诗人张旭借陶渊明《桃花源记》的意境而创作的写景诗。此诗通过描写桃花溪幽美的景色和作者对渔人的询问,抒写一种向往世外桃源,追求美好生活的心情。诗由远外落笔,写山谷深幽,迷离恍惚,隔烟朦胧,其境若仙;然后镜头移近,写桃花流水,渔舟轻泛,问讯渔人,寻找桃源。全诗构思婉曲,情韵悠长,创造了一个饶有画意、充满情趣的幽深境界。


《桃花溪》 张旭

隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船:
桃花尽日随流水,洞在清溪何处边?

The Peach Blossom Creek
Zhang Xu

The hazy mist reveals the faint shape of a raised bridge,
I enquire the fisherman standing west at the crag of an edge.
As the peach blossoms drift daily with the running water,
Where can I find the source of the creek, I wonder?

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78098.html

张旭-《桃花溪》英文译文
《张旭-《桃花溪》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载张旭-《桃花溪》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式