李商隐-《为有》英文译文

手机访问:李商隐-《为有》英文译文

《为有》是唐代诗人李商隐的作品。此诗明写闺怨。抒情主人公是一位富家女子,她嫁得意中人,夫妻恩爱,因而在云屏深处娇嗔缱绻,春宵苦短。偏偏丈夫要早起上朝,于是引起她“端”的抱怨,“辜负香衾”的怅恨。作品将夫妻厮守与事早朝对立起来,以无情写多情,以多情怨无情,心理刻画极为细致,风格含蓄深沉。


《为有》 李商隐

为有云屏无限骄,凤城寒尽怕春宵。
无端嫁得金龟婿,辜负香裘事早朝。

In Marble-Screened Bower for There's a Fair Wife in Sight
Wang Dalian

In marble-screened bower for there's a fair wife in sight,
When winter's off in Phoenix Town, he dreads spring night.
She's married to a lord of rank for reason naught,
Who must before dawn leave his sweet quilt for the Court.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78123.html

李商隐-《为有》英文译文
《李商隐-《为有》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载李商隐-《为有》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式