温庭筠-《瑶瑟怨》英文译文

手机访问:温庭筠-《瑶瑟怨》英文译文

《瑶瑟怨》是唐代诗人温庭筠创作的一首七绝,是唐诗中脍炙人口的名篇之一。此诗描绘的是抒情主人公寂寞难眠而鼓瑟听瑟的各种感受,以表达别离之怨。


《瑶瑟怨》 温庭筠

冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

The Jade Zither's Complaint
Wen Tingyun

I fail to have a dream on my silver bed and cool mat;
Clouds are ethereal in the watery blue sky at night.
I hear wild geese flying to the distant Xiaoxiang;
My celestial dwelling is flooded with helpless moonlight.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78156.html

温庭筠-《瑶瑟怨》英文译文
《温庭筠-《瑶瑟怨》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载温庭筠-《瑶瑟怨》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式