杜牧-《过华清宫(其二)》英文译文

《过华清宫(其二)》是唐代文学家杜牧的诗作。诗人从“安史之乱”的纷繁复杂的史事中,只摄取了“渔阳探使回”的一个场景,是颇具匠心的。它既揭露了安禄山的狡黠,又暴露了玄宗的糊涂,有“一石二鸟”的妙用。


《过华清宫(其二)》 杜牧

新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回。
霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来。

Passing Huaqing Palace(2)
Du Mu

From among the green trees of Xinfeng dust rose;
Those on a spying mission to Yuyang returned on their mounts.
Over Mount Li the music of Rainbow-Feather-Garment hovered unceasing
Until the nation was torn asunder by dancing steps.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78175.html

杜牧-《过华清宫(其二)》英文译文
《杜牧-《过华清宫(其二)》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载杜牧-《过华清宫(其二)》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式