张先-《相思令·苹满溪》英文译文

作文地带小编导读:《相思令·苹满溪》是宋朝词人张先所作诗词之一。全诗描写了满溪的苹草,绕堤的绿柳,低垂的陇月,霏霏的烟霭,凄凄的晓风,寂寂的寒鸥。营造了凄迷朦胧的意境。表现了词中主人公凄迷孤寂的心境。


《相思令·苹满溪》 张先

苹满溪,
柳绕堤。
相送行人溪水西,
回时陇月低。

烟霏霏,
风凄凄。
重倚朱门听马嘶,
寒鸥相对飞。


Everlasting Longing

A creek full of duckweed
Girt with green willow trees,
On western shore I bade my parting friend goodbye.
When I came back, the moon hung low over the hill.

On mist-veiled rill
Blows chilly breeze.
Leaning on painted gate
Again I wait
For my friends neighing steed;
I see gulls fly
Pair by pair
In cold air.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78199.html

张先-《相思令·苹满溪》英文译文
《张先-《相思令·苹满溪》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载张先-《相思令·苹满溪》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式