李白-《劳劳亭》英文译文

手机访问:李白-《劳劳亭》英文译文

作文地带小编导读:《劳劳亭》是唐代伟大诗人李白所作的一首五绝。此诗虽有送别之意,却无送别之人、事,只是因地起意,借景抒情,以亭为题来表达人间的离别之苦。

《劳劳亭》 李白

天下伤心处,劳劳送客亭。
春风知别苦,不遣柳条青。


Laolao Pavilion
Li Bai

A most heartbreaking place in the world
Is the Laolao Pavilion of Parting.
Knowing the bitterness of such occasions,
The spring breeze lets not the willows turn green.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78242.html

李白-《劳劳亭》英文译文
《李白-《劳劳亭》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载李白-《劳劳亭》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式