李绅-《悯农其二》英文译文

手机访问:李绅-《悯农其二》英文译文

作文地带小编导读:《悯农二首》是唐代诗人李绅的组诗作品。这组诗深刻地反映了中国封建时代农民的生存状态。第二首诗描绘了在烈日当空的正午农民田里劳作的景象,概括地表现了农民终年辛勤劳动的生活,最后以“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”这样近似蕴意深远的格言,表达了诗人对农民真挚的同情之心。

《悯农其二》 李绅

锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。

Commiserating with the Farmers, Two Poems (2nd)
Li Shen

Hoeing in the paddy under the mid-day sun,
Sweat dripping to the soil underneath the plant.
Who knows that the meals in our plates,
Every morsel of them comes with toil and pains.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78329.html

李绅-《悯农其二》英文译文
《李绅-《悯农其二》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载李绅-《悯农其二》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式