李白-《山中问答》英文译文

手机访问:李白-《山中问答》英文译文

作文地带小编导读:《山中问答》是唐代伟大诗人李白的作品。这是一首古绝,以问答形式抒发作者隐居生活的自在天然的情趣,也反映了诗人的矛盾心理。全诗语言朴素,转接轻灵,活泼流利,浑然天成。用笔有虚有实,实处形象可感,虚处一触即止,虚实对比,蕴意幽邃。诗境似近而实远,诗情似淡而实浓。


李白 《山中问答》

问余何意栖碧山, 笑而不答心自闲。
桃花流水杳然去, 别有天地非人间。

Question and Answer Among the Mountains
Li Bai


You ask me why I dwell in the green mountains;
I smile and make no reply for my heart is free of care.
As the peach-blossom flows down stream and is gone into the unknown,
I have a world apart that is not among men.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78534.html

李白-《山中问答》英文译文
《李白-《山中问答》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载李白-《山中问答》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式