李煜-《浣溪纱·红日已丈透》英文译文

作文地带小编导读:《浣溪沙·红日已高三丈透》是五代十国时期南唐后主李煜前期的作品,词中主要描写宫中声色豪奢、风情旖旎的奢华的生活场景。白天里举行的一场宫廷舞会,细致地刻画宫廷舞台富丽堂皇的布置,生动地写舞女们轻盈灵动的舞步和妩媚婉转的姿态。表现词人的得意心情,而客观效果却赤裸裸地暴露了南唐小朝庭的腐朽没落。


李煜 《浣溪纱·红日已高三丈透》

红日已高三丈透,
金炉次第添香兽,
红锦地衣随步皱。

佳人舞点金钗溜,
酒恶时拈花蕊嗅,
别殿遥闻箫鼓奏。

Tune: "Silk-washing Stream"
Li Yu

Above the thirty-foot-high flagpole shines the sun;
Incense is added to gold burners one by one;
Red carpets wrinkle as each dancing step is done.

Fair dancers let gold hairpins drop with rhythm fleet;
Drunk, maidens oft inhale the smell of flowers sweet;
From hall to hall fute's heard to play and drum to beat.

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78600.html

李煜-《浣溪纱·红日已丈透》英文译文
《李煜-《浣溪纱·红日已丈透》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载李煜-《浣溪纱·红日已丈透》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式