曹植-《七步诗》英文译文

手机访问:曹植-《七步诗》英文译文

作文地带小编导读:《七步诗》是三国时期魏国著名文人曹植的名篇。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。同时也反映了政治与人性之间的矛盾和冲击。

曹植 《七步诗》

煮豆燃豆萁,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?

The Brothers
Cao Zhi

They were boiling beans on a beanstalk fire;
Came a plaintive voice from the pot,
"O why, since we sprang from the selfsame root,
Should you kill me with anger hot?"

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/yhfy/78627.html

曹植-《七步诗》英文译文
《曹植-《七步诗》英文译文》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载曹植-《七步诗》英文译文
点击下载文档

文档为doc格式