本文由作文地带整理分享,希望各位网友喜欢。
"各怀鬼胎" (gè huái guǐ tāi) 的英语翻译是 "to each his own" 或 "to each his own way."这个短语的来源可以追溯到古希腊哲学家底比斯的著作中,在那里他表示,每个人都有自己的信仰和理念,并应该有权自由地遵循自己的信念。之后这个词语逐渐被翻译到其他语言中并被广泛使用。
例句:
"I like to run in the morning, but to each his own, I suppose."(我喜欢早上跑步,但每个人都有自己的喜好。)
"He likes rock music, but I prefer classical. To each his own." (他喜欢摇滚音乐,但我喜欢古典音乐,各怀鬼胎。)
来源:作文地带整理
《各怀鬼胎的英语怎么说》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载文档
文档为doc格式