简单的英语日常口语对话
我们要知道我们无论学习什么样的英语我们都需要去练习口语,今天就给大家参考一下英语口语,仅供阅读
Overcoming Fear 克服恐惧
Viyasan: What about yourself? What are some of your interests? Are you scared about anything when you graduate?
维亚森:你呢?你对什么感兴趣?你担心毕业之后的问题吗?
Gyri: Well, I haven't really been ... I'm trying not to think about now 'cause I still have so many years left. The degree that I'm taking, social anthropology, isn't really a degree that you get work from. Especially, only with a bachelor's degree. I'm gonna have to take more years of other stuff. I'm thinking of taking English literature and then, eventually becoming a teacher, teaching in high school. But there's a long way to go, so I'll probably not be done until I'm like 28, 29 and I'm 23 right now. I'm not really worrying about jobs yet.
格里:嗯,我还没……现在我努力不去想这些事,因为我还有好几年才毕业。我修的学位是社会人类学,这是不太好找工作的学位。本科学历尤其不好找工作。所以我计划花几年时间进修其他专业。我打算学习英语文学,最终成为老师,高中老师。不过还有很长的路要走,所以我可能要到28或29岁才能完成学业,我现在23岁。所以我不太担心工作的事情。
Viyasan: Got it. Got it. Well, that's a big relief. I know that when a lot of university students graduate, they go job hunting, or even in their third or fourth year. It's good to know that you still have lots of time before you go job hunting. You're in the clear for now.
维亚森:我明白了,我懂了。这会轻松很多。我知道有许多大学毕业生在大三或三四的时候就开始找工作了。知道你好几年之后才要找工作,这真好。你现在很轻松。
Gyri: Yeah, for now.
格里:对,目前是这样。
Viyasan: Yeah.
维亚森:嗯。
Gyri: I'll save the stressing for later.
格里:我之后才会体验这种压力。
Viyasan: Exactly, exactly. Gyri, so how 'bout in the past? Have you ever overcome a fear?
维亚森:对,没错。格里,以前呢?你之前克服过恐惧吗?
Gyri: Yeah and it's similar to what you were talking about. After high school, I went to Barcelona to study graphic design and I was supposed to be there for four years, but it was very scary and I was only 19 years old living in a foreign country. The university wasn't really good. They promised us an English class, but they didn't speak English so we were the only four people in the English class and they were only speaking Spanish to us. We couldn't understand anything, so it was a very stressful situation; being in a new country, not speaking the language, and the university not being very supportive. That was very stressful, but it was a very good experience and I learned a lot from it, but I ended up going back to Norway and going to university there instead. Yeah.
格里:克服过,和你之前说的很类似。高中毕业之后,我前往巴塞罗那学习,平面设计,我原计划要在那里学习四年,但是那太可怕了,我当时只有19岁,要独自生活在外国。我上的那所大学不太好。校方承诺我们开设英语教学班,可是他们不会说英语,所以英语班上只有4个学生,而他们只和我们说西班牙语。我们什么都无法理解,那真是压力非常大的情况;在陌生的国家,不会说那个国家的语言,大学也没有提供太多支持。那令人很有压力,不过那也是段非常好的经历,我从中学到了很多,但是最后我还是回到了挪威,在挪威继续大学学业。就是这样。
Viyasan: And how'd you like the change? When you went back to Norway, did you find things a lot more easier for you to grasp? How were the courses at university in Norway?
维亚森:你怎么看那种变化?你回到挪威以后,有没有发现理解问题变得容易多了?挪威的大学课程怎么样?
Gyri: Yeah, it was much more easier. It wasn't stressful at all really. Yeah, so it kind of made me more accustomed to university life, I guess.
格里:的确,容易多了。一点儿压力都没有。我认为我更适应大学生活了。
Viyasan: Got it.
维亚森:我明白了。
Gyri: Yeah.
格里:嗯。
Viyasan: That's very cool.
维亚森:真酷。
Talent Wish 希望拥有的才能
Gyri: Do you play any sports besides basketball?
格里:除了篮球以外你还做什么运动?
Viyasan: Basketball is my main sport. I used to play a little bit of volleyball when I was in high school and so I played the position of setter and so that was very fun. It took a lot of accuracy. I think if I had to be a little bit more talented, it would be at jumping because if I was able to jump a lot more, I would be able to fake my sets and just hit the ball down on the opponent's side. That would be a cool talent to have if I was able to jump maybe five to ten more inches higher than I usually did. I still remember that my vertical was 26 inches when I was in grade nine or grade ten and so maybe if I added a couple more inches onto that I would've been able to perform in more creative ways.
维亚森:篮球是我的主项。我高中时打过一段时间的排球,我的位置是二传手,那非常有趣。这个位置需要很高的精准度。我想如果我更具天赋一些,那我希望我能更擅长跳跃,因为如果我能跳得更高,那我就能假装传球,直接将球扣在对方场地。如果我跳跃的高度能增加5至10寸,那这会是一个非常酷的才能。我记得我在9年级或10年级时的纵跳高度是26寸,如果我的跳跃高度能增加几寸,那我在比赛中的发挥就能更具创造性。
Gyri: Yeah.
格里:对。
Viyasan: Yeah.
维亚森:嗯。
Gyri: Can you dunk a basketball?
格里:你能灌篮吗?
Viyasan: That depends on how high the rim is. If it's five feet or six feet, definitely, but on a standard regulation net, which is probably nine or 9.5 feet, I cannot.
维亚森:那要取决于篮筐有多高。如果篮筐只有五六英尺高,那我肯定能灌,但是如果是标准的9英尺或9.5英尺这个高度,那我不行。
Gyri: Okay.
格里:好。
Viyasan: But maybe if I had the talent of jumping extremely high, I would be able to dunk a basketball but no.
维亚森:不过如果我拥有那种能跳的极高的能力,那我就能灌篮,可惜我没有。
Gyri: Can you dribble with your left hand?
格里:你能用左手运球吗?
Viyasan: Of course. I can dribble with my let hand, I can dribble with my right hand, I can dribble between my legs. I've done a lot of different types of basketball drills when I was on the high school team and so yeah, I'm pretty good at handling the basketball. Shooting, driving to the net, and passing it a lot quite a bit, so yeah, pretty efficient with the basketball.
维亚森:当然可以。我可以用左手运球,可以用右手运球,还可以在两腿间运球。我高中时参加过多种不同的篮球训练,所以我非常擅长控球。投篮、带球上篮、迅速传球,这些我都没问题。
Gyri: Yeah, that's impressive.
格里:嗯,那令人印象深刻。
Viyasan: I just can't dunk.
维亚森:我只是不能灌篮。
Gyri: Okay, yeah. Can you shoot with your left hand?
格里:哦,好。你能用左手投篮吗?
Viyasan: Mm, no, I cannot. I can't shoot with my left hand. I can do a lay up with my left hand, but I can't shoot the ball naturally like a free throw or three point shot with my left hand.
维亚森:嗯,不能。我不会。我不能用左手投篮。我可以用左手上篮,不过我不能用左手罚篮也不能投三分球。
Gyri: Okay. What exactly is a lay up?
格里:好。什么是上篮?
Viyasan: A lay up is when you drive towards the net, you're allowed to take two steps while holding the basketball and so that's usually how people when they're very close to the net, they do a lay up or they're also able to convert a lay up into a dunk so they're able to take two steps and dunk towards the basketball net.
维亚森:上篮就是你带球接近篮筐,依据规则,在持球状态下可以移动两步,通常运动员在非常接近篮筐的情况下会选择上篮,或是把上篮转化成扣篮,运动员可以移动两步,然后将球扣进篮筐。
Gyri: Okay.
格里:好。
Viyasan: Yeah, that's a little bit of basketball knowledge for you.
维亚森:嗯,这是一些简单的篮球知识。
Gyri: Yeah, got it.
格里:嗯,我懂了。
Health Idioms 健康习语
Todd: Okay, so how about one not related to food: all work and no play makes Jack a dull boy, which I guess means if you just work all the time and you don't rest and relax and have fun, then you'll just be a boring person.
托德:好,现在来说一个和食物无关的习语:只工作不娱乐使人愚钝,我认为这个习语的意思是,如果你一直工作,不休息、不放松、也不玩,那你会成为一个无趣的人。
Olga: Well, actually any kind of extreme has health consequences. We talk a little bit about toxicity and deficiency as roots of any health problems, so when you don't have enough of something, or too much of something, both cause problems.
奥尔加:实际上任何极端情况都会产生健康影响。毒性作用和营养缺乏是所有健康问题的根源,如果你身体里缺乏某种物质或是某种物质过多,都会引发问题。
Todd: Wow, that's fascinating. Okay, so let's talk about sleep. The early bird gets the worm. So I think it means that people that go to bed early and wake up early, they're more productive? Do you think that's what it means?
托德:哇哦,有意思。好,现在我们来谈谈睡眠相关习语。早起的鸟儿有虫吃。我认为这句话的意思是人们应该早睡早起,这样效率会更高,对吧?你认为是这个意思吗?
Olga: Well, I'm not sure. Honestly, I've seen people really individualize their life, and some people go to bed late and wake up late, and they're still productive. And in different times of our lives we have different periods when it's better to go to bed early and wake up earlier, and other times it's okay to go to bed late and wake up late. But in general, yes, Chinese medicine talks a lot about their times for the different meridians that represent organs. For example, from 11:00 in the evening until 3:00 in the morning, it's liver and gallbladder time. So if you're up during that time, these organs do not rejuvenate, they don't repair, and it's tremendous stress for them.
奥尔加:嗯,我不太确定。说实话,我知道有人的生活方式极具个性化,有些人晚睡晚起,他们依然很有效率。我们人生中的不同时期有不同的阶段,有时早睡早起比较好,有时晚睡晚起也可以。不过总的来说,中医认为不同的子午线对应不同的器官。举例来说,晚上11点至次日凌晨3点是肝和胆工作的时间。如果你在这个时间段还没有睡,那这些器官就不能恢复活力,不能修复,在这个时间段熬夜会对肝胆造成巨大的压力。
Todd: Wow. Okay, so let's talk a little bit about medicine and seeking help. How about a stitch in time saves nine?
托德:哇哦。好,我们来谈谈与医学和寻求帮助有关的习语。比如,小洞不补,大洞吃苦。
Olga: Well, I think it's true for a lot of things in the healing world. It's much, much easier to prevent disease than to reverse it. So a lot of times if you get the disease, the best-case scenario in modern medicine is just to control the symptoms and to slow down the progression. But if you use the natural preventive medicine, it's actually much less effort, and you can enjoy life and you can enjoy that first stitch without ever thinking or needing the nine that would be needed if you didn't do something preventive.
奥尔加:我认为就治疗来说,这在很多情况下都是正确的。预防疾病比治疗疾病要简单的多。许多时候,得病以后,现代医学中的最佳情况是控制病情并减缓发病进程。但是如果采用自然的预防医学,那会省力很多,你可以享受生活,及时预防可以不去想甚至不需要担心问题,可是如果你不采取任何预防措施,那你就会担心,无法享受生活。
Todd: Okay, wow, fascinating. And the last one, I think this is ... you've talked about this before. Too much of a good thing is a bad thing.
托德:好,哇哦,有意思。最后一个习语,我记得你之前说过。一件事太好的话可能就是坏事了。
Olga: Yes, again, I can refer to Oriental wisdom of yin and yang. If you can visualize the symbol of yin-yang, usually it's two half-circles, and there is a seed of the opposite color right in the middle of it. So in the white you would have a seed of black, and in the black a seed of white, and they constantly turn into each other. So too much of something turns into its exact opposite.
奥尔加:对,我要再次引用一下东方智慧中的阴阳学说。如果你能想一下阴阴的象征,通常是两个半圆,在每个半圆正中间有个与半圆颜色相反的圆点。也就说是,白色半圆中的圆点是黑色的,而黑色半圆中的圆点是白色的,它们之间可以互相转换。一件事太多了就会转变成与其正相反的事物。
Todd: Wow, fascinating. Thanks a lot.
托德:哇哦,真有趣。非常谢谢你。
Olga: Most welcome.
奥尔加:不客气。
简单的英语日常口语对话作文地带整理
文档为doc格式