专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

形形色色的“人品”

时间:2010-08-14来源:读英语栏目:语言文化作者:读英语 英语作文收藏:收藏本文
网络语言中,RP一直是个挺流行的词。有说法说RP就是人品,出现了什么问题都可能归结到RPWT,即“人品问题”。这当然也是网络上的一种玩笑了。今天我们就一起来看看形形色色的“人品”吧。 1.a wise guy 骄傲自大的人。 这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。Alic's all right, I guess,

  网络语言中,RP一直是个挺流行的词。有说法说RP就是人品,出现了什么问题都可能归结到RPWT,即“人品问题”。这当然也是网络上的一种玩笑了。今天我们就一起来看看形形色色的“人品”吧。

  1.a wise guy 骄傲自大的人。
  这里的wise并不表示“聪明”,相反它含有讽刺的意味。Alic's all right, I guess, but sometimes he's such a wise guy. 据我看,亚历克这个人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。有时候本词组还用于朋友之间的调侃。Who's the wise guy that took my lunch box? 是哪位机灵的大爷拿走了我的饭盒?

  2.a shrinking violet 畏首畏尾的人。
  原意为“正在发蔫的紫罗兰”。紫罗兰在背阴的地方悄悄地开花,所以violet是谦虚的象征,代表“腼腆的人”,但加上shrinking 意思就有了变化。George has a very good mind. He would rise fast in the world if he weren’t such a shrinking violet.乔治很聪明。如果他不是一个畏首畏尾的人,在社会上早就出人头地了。

  3.a backseat driver 不在权限范围内而指手划脚的人。
  在美国开车出门是许多人生活的一部分。开车的技术当然每个人都不一样,一般来说,开车的人都不太愿意被别人指指点点。所以我们把那些老是喜欢在后面给开车的人提出不必要的指导和建议的人叫做backseat driver。One place where you find lots of backseat drivers is in politics. 要说指手画脚的人,在政界你可以找到好多。

  4.a wet blanket 令人扫兴的人。
  这一表达的来源是:当发生火灾的时候,为了扑火,把湿毛毯盖到火上。后用来指在社交场合泼冷水、令人扫兴的人。I’m sorry to be such a wet blanket, but I’m afraid I have to go home now. 我让大家扫兴,实在太对不起了。不过,我现在必须回家啦。

  5.a late bloomer 大器晚成的人。
  原意是“迟开的花”,与人大器晚成相似。Paul was such a slow worker at first that we almost fired him, but he proved to be a late bloomer. 保罗初来时工作非常迟钝,我们几乎要开除他,但最终证实他是一个有潜力的人。

  6.an apple polisher 拍马屁者。
  过去美国学生为了讨好老师,把擦得光光亮亮的苹果递给老师,本词组源于此。You should take much care of him, and he's a real apple polisher. 你可得多留心那小子,他可是个货真价实的马屁精。

  7.an ugly customer 粗暴的人。
  Ugly是ugly behavior(行为丑恶)的意思,指使用暴力,威胁他人。Customer原意为“顾客”,转用于表示“一沾上边就会有麻烦的人”。When he starts drinking, he can become an ugly customer. 他一喝上酒就会大吵大闹,令人真是没办法。

  8.a visiting fireman 远方的客人。
  原指从地方前来的团体客人。他们从地方前来参加大会,感到一身轻松,吃喝玩乐,挥金如土。现多指重要的商业伙伴或高级官员或公司老板,是需要殷勤招待的客人。I’m behind in my work because our office had three groups of visiting firemen this week. 本周我们公司有三批远方来客,因此我耽搁了工作。

  9.an Indian giver 送东西给人而日后往回要的人。
  这一表达法的起源是:在过去,某些印第安部落有送礼必须还礼的习俗。因此,有不少印第安人为了得到新奇的礼物而向白人送礼。后来就把一般给人送礼而指望别人还礼的人都称为“印第安送礼者”。Toby may have given you these books, but don’t start celebrating yet. He's famous for being a Indian giver. 托比可能送给你这几本书了,但是不要高兴的太早。他送东西又往回要,是出了名的。liuxuepaper.com

“形形色色的“人品””一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
与 形形色色的“人品” 相关文章如下:
------分隔线----------------------------
栏目推荐