专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

圣诞节英文诗歌——圣诞节钟声

时间:2010-08-10来源:英文栏目:语言文化作者:英文 英语作文收藏:收藏本文
Christmas Bells by Henry Wadsworth Longfellow I heard the bells on Christmas Day Their old familiar carols play, And wild and sweet The words repeat Of peace on earth, good-will to men! And thought how, as the day had come, The belfries of all Christendom


  Christmas Bells
  by Henry Wadsworth Longfellow

  I heard the bells on Christmas Day
  Their old familiar carols play,
  And wild and sweet
  The words repeat
  Of peace on earth, good-will to men!

  And thought how, as the day had come,
  The belfries of all Christendom
  Had rolled along
  The unbroken song
  Of peace on earth, good-will to men!

  Till, ringing, singing on its way,
  The world revolved from night to day,
  A voice, a chime
  A chant sublime
  Of peace on earth, good-will to men!

  Then from each black accursed mouth
  The cannon thundered in the South,
  And with the sound
  The carols drowned
  Of peace on earth, good-will to men!

  It was as if an earthquake rent
  The hearth-stones of a continent,
  And made forlorn
  The households born
  Of peace on earth, good-will to men!

  And in despair I bowed my head;
  "There is no peace on earth," I said;
  "For hate is strong,
  And mocks the song
  Of peace on earth, good-will to men!"

  Then pealed the bells more loud and deep:
  "God is not dead; nor doth he sleep!
  The Wrong shall fail,
  The Right prevail,
  With peace on earth, good-will to men!"

  注:亨利-沃兹沃思-朗费罗(1807-1820)是美国最伟大的诗人之一,出生于缅因州,毕业于鲍登学院,在马萨诸塞州的康桥度过他成年的大部分时间。

  这首诗是亨利-沃兹沃思-朗费罗在1864年的圣诞节创作的,当时正处于美国内战时期。

    liuxuepaper.com
“圣诞节英文诗歌——圣诞节钟声”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐