This week I got some really sad news, my friend's wife died suddenly of a brain aneurysm. One day she was here and vibrant and in an instant there was a different story to tell. This made me remember how my mother reacted to the news of someone's death. She'd always say, "That's why you have to live for today." That's a great sentiment but how often do we any of us live into that idea? I'd say, not often enough.
这一周,我接到了一个十分令人悲伤的消息,我朋友的妻子由于脑血管瘤突然死亡。前些天她还在这里,充满活力,眨眼间就物事人非。这让我回忆起我母亲对死亡消息的反应。她总是说:“所以啊,我们得活在当下。” 这是肺腑之言,但是人们会在现实中做到吗? 我说大家做得很不够。
News of a accident, sudden illness or death gives us momentary pause when they don't impact us directly. We do a quick inventory of our lives and vow to do better but rather quickly we're back in our regular routines. But when the issues strike closer, lives can be forever altered---impacting how we live, breathe and act. In addition, to shock, anger and grief there's also self-examination (sometimes extreme self-examination). But turning those findings into actionable ideas may take more energy than you've got in such a challenging time.
对我们没有直接影响的事故、突发疾病或死亡的消息让我们暂时停下脚步,迅速盘点一下自己的生活,发誓将做地更好,但很快我们又回到了老样子。当如果这些不幸和我们是相关的,生活可能被永远地改变。我们的生活、呼吸和行为的方式都会受影响。除了震惊、愤怒和悲哀,我们开始自省(有时候是极度的自省)。但是在如此具有挑战性时期,你的能量也许不足以将这些发现变为可执行的想法。
So how does one live for today?
那么如何才能更好地活在当下呢?
We start by not waiting for something bad to happen to spur us into action. And we commit to this as part of our daily lives. Here are four questions that can start you on your way:
不要等待不幸来促使我们采取行动。我们要将决心作为习惯融入生活。以下是要问的四个问题:
Do I know what really matters to me?
我知道对我来说到底什么是重要的吗?
Do I know what brings me joy?
我知道什么能带给我快乐吗?
Are there things in my life that need to go to make room for what's important?
生活中有什么事情可以被搁置,以便为重要的事情腾出空间?
What am I waiting for?
我在等待什么?liuxuepaper.com