在日本的一家超市,上面牌子的意思是“买三送一”,英文是“3 buy, 1 get”,顾客无语,不明白为什么三个人买了,一个人得。后来有人改成“buy 3, get 1”,大家更窝火,凭什么买了三个才能拿一个走。于是又有人改成“buy 3 and get 1 free”,大家明白是要送东西了,但是不知道到底这个1是三个里面的还是三个外面的,于是有人改成了“buy 3 and get another free。”看起来也没有太大问题了。类似的版本还有很多,我自己比较喜欢的是“3 paid, another gained”意思到了,押尾韵,符合口号的要求。
其实这些看似细小的表达,在很多时候都能够激发我们英文学习的思考能力,而一种语言,只用摄入了思想,才会变得更加有生命力,更加具有灵魂。所以,仅仅关注语言现象是不够的,特别希望大家能够养成这样一种关注加上思考的习惯,而在加入自己思想的同时,我们也为自己学习语言找到了更多的意义和乐趣,不是吗?
liuxuepaper.com