专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

唐诗三百首 七言乐府(2)

时间:2010-08-09来源:中学英语学习栏目:中学英语作者:中学英语学习 英语作文收藏:收藏本文
Neartheonecitywallamongtenthousandfootmountains, ATartarunderthewillowsislamentingonhisflute ThatspringneverblowstohimthroughtheJadePass 317 乐府 李白 清平调之一 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 若非

Near the one citywall among tenthousandfoot mountains, 
A Tartar under the willows is lamenting on his flute 
That spring never blows to him through the Jade Pass 






317
乐府
李白
清平调之一

云想衣裳花想容, 春风拂槛露华浓。 
若非群玉山头见, 会向瑶台月下逢。 




Folksongstyledverse
Li Bai
A SONG OF PURE HAPPINESS I

Her robe is a cloud, her face a flower; 
Her balcony, glimmering with the bright spring dew, 
Is either the tip of earth\’s Jade Mountain 
Or a moon edged roof of paradise. 






318
乐府
李白
清平调之二

一枝红艳露凝香, 云雨巫山枉断肠。 
借问汉宫谁得似, 可怜飞燕倚新妆。 




Folksongstyledverse
Li Bai
A SONG OF PURE HAPPINESS II

There\’s a perfume stealing moist from a shaft of red blossom, 
And a mist, through the heart, from the magical Hill of Wu  
The palaces of China have never known such beauty 
Not even Flying Swallow with all her glittering garments. 






319
乐府
李白
清平调之三

名花倾国两相欢, 常得君王带笑看。 
解释春风无限恨, 沈香亭北倚阑干。 




Folksongstyledverse
Li Bai
A SONG OF PURE HAPPINESS III 

Lovely now together, his lady and his flowers 
Lighten for ever the Emperor\’s eye, 
As he listens to the sighing of the far spring wind 
Where she leans on a railing in the Aloe Pavilion. 


320
乐府
杜秋娘
金缕衣

劝君莫惜金缕衣, 劝君惜取少年时。 
花开堪折直须折, 莫待无花空折枝。 

Folksongstyledverse
Du Qiuniang
THE GOLDTHREADED ROBE

Covet not a goldthreaded robe, 
Cherish only your young days! 
If a bud open, gather it  
Lest you but wait for an empty bough.  liuxuepaper.com
“唐诗三百首 七言乐府(2)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐