文章细节:liuxuepaper 首次发表时间:2010-2012-07
明孝宗时官拜文渊大学士的丘浚,小时候家道贫穷。有一次,在邻居家菜园边上玩耍,眼盯着菜园里红通通的长熟的番茄,馋得直流口水,便想摘几个尝尝。可是,看菜园的老伯伯正在菜园里挥舞着锄头挖树根,他只得另想办法。
聪明调皮的丘浚想了半天,便找根一头带钩的树枝,悄悄地伸到篱笆缝里去钩番茄。这情景,早就被看园的老伯伯看见了,他想故意逗逗这个小调皮。于是,一把抓住了树枝,隔着篱笆说:“你这个孩子,想吃番茄了,干吗要这样,我出个上联你来对,如果能对上,管你进园吃个够,要不嘛,可别怪我不客气!”小丘浚听了,急忙叫老伯伯快出对联。
老伯伯笑着说:猴孙子,拿棍子,伸进篱子钩茄子 乍一听,这出句很简单,但真正对起来,也不大容易,这13个字,把小丘浚的行动全概括了,而且每个名词都以“子”字作尾,别具一格。
丘浚听了,瞧瞧老伯伯,眼睛一眨,对句便脱口而出:伯爹头,扛锄头,走到田头挖树头“好!”老伯伯听了以后,连声夸赞,马上打开菜园的门,让丘浚吃了个饱,并且告诉他,以后馋了就来吃,不必再偷了。
明代有位布政使陆容,字文量,文思机敏,出言幽默,又长得满脸胡须,更让人觉得滑稽。他有个好朋友叫陈震,字启东,官为教授之职,其人脱发,头上几乎没有什么头发。
有一次,两人见面,互相端详,陆容突然大笑不止,说:陈教授数茎头发,无计可施以“法”谐音“发”,江浙一带“施”与“梳”发音也近,意思便成了“无计可梳”(没有办法梳头)。因为两人经常互相开玩笑,陈震也没有客气,说:陆大人满面髭髯,何须如此也是利用“胡须”与“何须”的近音。陆容接着又说道:两猿截木山中,这猴子也会对锯(句)陈震听了想道:秃头也好,连鬓胡子也罢,都是人类。这一下,把我比作猴子,用“对锯”来谐音“对句”糟塌我。我也来个逐步升级。于是,向陆容一拱手:“我也有一对句,只是怕冒犯大人。”
陆容一挥手:“反正是玩笑,但说无妨。”
陈震一字一字地说出:
匹马陷身泥内,此畜生怎得出蹄(题)说完,陈震与陆容二人拍着巴掌大笑不止。
有一天,宋文甫和几个学童在一家姓董的客店里投宿,见客店门面上写了一个斗大的“董”字,他马上触目生情,心里想起一句趣联:
二董卧床,西董翻身东董动几个同学为了能对上这个联句,晚上都睡不着觉,翻来覆去地想,“董动董动”地念叨,可是,一个人也没能对上,最后,还是宋文甫自己对出了下句:
两猴爬树,前猴喘气后猴齁此联巧妙地将“董”、“猴”二字的平上去入四声联成一体,形成一个主谓词组“董动”“猴齁(hōu)”和象声词“东董动”、“后猴齁”,以表达不同的动作和意思。这么复杂的妙联,宋文甫都能对上来,确实是不简单的。
有一位生员结婚,新婚之夜,当地众生员都来闹动房,想捉弄一番新娘。这新娘才貌双全,看出了这些人的心思,就抢先说道:“诸君前来,十分感谢。各位是文人,不可无雅兴。我想出一上联,劳各位来对。倘若对上,便依然在此欢聚;倘若对不上,便请早早散席,各奔东西。不知诸君以为如何?”
众生员听说对对子,便齐声说:“此法甚好!”
这时,门外正在舞狮子,新娘即景出联:
弄子弄狮,一副假头皮,难充真兽这里“弄子”是名词,指耍狮人。各生员思考了好长时间,对不上来。
等了好一会儿,还没人能对,新娘说:“让我来帮你们对一次吧!”说完,对出下联:
画工画猴,这等无心腹,枉作生猿(员)众生员听了,满面羞愧,闹洞房的兴致一点也没有了,只好一哄而散。
liuxuepaper
版权声明:本栏目内容均从网络上收集,供仅参考,这些资料可能并不完整,有效性和正确性也无法保证。本站并不拥有这些资料的版权,版权属于原版权所有人。