§97 为恶贼所劫失氎喻
(97) the woollen coat was robbed by the wicked thief
昔有二人为伴,共行旷野。一人被一领氎,中路为贼所剥,一人逃避,走入草中。其失氎者先于氎头裹一金钱,便语贼言:“此衣适可直一枚金钱,我今求以一枚金钱而用赎之。”
once upon a time, two friends were walking in the wilderness. on the way, one of them wearing a woolen coat was robbed of it by a thief. the other successfully escaped into a thicket. the loser of the coat had a piece of gold concealed in the collar. to the thief, he said, "this coat is worth one piece of gold. now i beg you to let me redeem it at that value."
贼言:“金钱今在何处?”即便氎头解取示之,而语贼言:“此是真金,若不信我语,今此草中有好金师,可往闻之。”
the thief asked, "where's the gold?" opening up the collar, the man showed it to him and said, "here's the pure gold. if you don't trust my words, you can go and ask a goldsmith who is hiding in the thicket now?"
文档为doc格式