中英文双语:妇人欲更求子喻

手机访问:中英文双语:妇人欲更求子喻

§21 妇人欲更求子喻

(21) a woman longs for a second child

往昔世时,有妇女人,始有一子,更欲求子。问余妇女:“谁有能使我重有子?”

once there was a woman who longed for a second child. he asked other women, "who could bring me another child?"

有一老母语此妇言:“我能使尔求子可得,当须祀天。”

an old lady told her, "i can find a way for you to give birth to another child, on one condition that you should offer a sacrifice to god."

问老母言:“祀须何物?”

she asked, "what have i to offer as a sacrifice?"

老母语言:“杀汝之子,取血祀天,必得多子。”

thereupon, the old lady replied, "kill your son and use his blood as a sacrifice to god. thus you'll certainly get many other children."

时此妇女,便随彼语,欲杀其子。傍有智人,嗤笑骂詈:“愚痴无智,乃至如此!未生子者,竟可得不?而杀现子。”

subsequently, she tried to follow the old lady's instructions. a wise man nearby heard the story first jeered and then scolded the woman, "how so stupid and ignorant you are! to kill your son that you have now! are you sure that you'll have another one whose birth is unknown?"

本文地址: http://www.liuxuepaper.com/m/zw/101942.html

中英文双语:妇人欲更求子喻
《中英文双语:妇人欲更求子喻》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载中英文双语:妇人欲更求子喻
点击下载文档

文档为doc格式