三个旅行者徒步穿越喜马拉雅山,他们一边走一边谈论一堂励志课上讲到的凡事必须付诸实践的重要性。他们谈得津津有味,以至于没有意识到天太晚了,等到饥饿时,才发现仅有的一点食物就是一块面包。
这几位虔诚的教徒,决定不讨论谁该吃这块面包,他们要把这个问题交给老天来决定。这个晚上,他们在祈祷声中入睡,希望老天能发一个信号过来,指示谁能享用这份食物。
第二天早晨,三个人在太阳升起时醒来,又在一起谈开了——
我做了一个梦,第一个旅行者说,梦中我到了一个从未去过的地方,享受了有生以来我一直孜孜以求而从未得到的难得的平静与和谐。在那个乐园里面,一个长着长长胡须的智者对我说:‘你是我选择的人,你从不追求快乐,总是否定一切,为了证明我对你的支持,我想让你去品尝这块面包。’
真奇怪,第二个旅行者说,在我的梦里,我看到了自己神圣的过去和光辉的未来。当我凝视这即将到来的美好时,一个智者出现在我面前,说:‘你比你的朋友更需要食物,因为你要领导许多人,需要力量和能量。’
然后,第三个旅行者说:在我的梦里,我什么都没有看见,哪儿也没有去,也没有看见智者。但是,在夜晚的某个时候,我突然醒来,吃掉了这块面包。
其他两位听后非常愤怒:为什么你在做出这项自私的决定时不叫醒我们呢?
我怎么能做到?你们俩都走得那么远,找到了大师,又发现了如此神圣的东西。昨天我们还在讨论励志课上学到的要采取行动的重要性呢。只是对我来说,老天的行动太快了,在我饿得要死时及时叫醒了我!
liuxuepaper.com编辑:Liuxuepaper.Com
作文地带知识拓展:
中考:拼音 zhōng kǎo
初中学业水平考试(简称“中考”)是义务教育阶段的终结性考试。
直译:
Senior High School Entrance Examination(最官方准确,强调考试性质)
Zhongkao(拼音+斜体,学术文献中常见,首次出现需加注解释)
意译:
High School Placement Test(突出分流功能)
Academic Proficiency Test for Secondary Education(强调学业水平评估)
简化表达:
China's high school entrance exam(非正式语境)
National Secondary Education Exam(国际交流时用)
例句对比:
"今年中考数学难度增加" → The math section of this year's Senior High School Entrance Examination became more challenging
"中考改革" → Reform of the high school admission system(侧重政策时)


文档为doc格式
推荐阅读:
