专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

世博期待“无人驾驶汽车”网络热词详解

时间:2010-08-22来源:英语点津栏目:新闻热词作者:英语热词 英语作文收藏:收藏本文
你能想象吗?一辆无人驾驶的车辆,将历经三个月,走过13000公里的路程,千里迢迢地从意大利驶向上海世博园?在“欧盟-中国科技周”上,意大利帕尔玛大学的教授阿尔贝托?布罗基介绍了这一车辆机器人开发领域的大胆实验,堪称现代版“马可波罗之旅”。 请看相关报道: A team of Italian engineers laun

你能想象吗?一辆无人驾驶的车辆,将历经三个月,走过13000公里的路程,千里迢迢地从意大利驶向上海世博园?在“欧盟-中国科技周”上,意大利帕尔玛大学的教授阿尔贝托?布罗基介绍了这一车辆机器人开发领域的大胆实验,堪称现代版“马可波罗之旅”。

请看相关报道:

A team of Italian engineers launched what has been billed as the longest-ever test drive of  driverless vehicles: a 13,000-kilometer (8,000-mile), three-month road trip from Italy to China, not in search of silk, but to test the limits of future automotive technology.

意大利一个工程师研究小组启动了被称为无人驾驶汽车最长行程的试车项目:从意大利行驶1.3万公里(8000英里)、历时3个月来到中国,此行不是为了寻找丝绸,而是用来检测未来汽车技术的极限。

文中的driverless vehicles就是指“无人驾驶汽车”,driverless(无人驾驶的)也可以用unmanned或者pilotless来表示,不过后两者多与飞机有关,比如a pilotless/unmanned high-altitude reconnaissance plane(无人驾驶高空侦察机)。“无人驾驶飞机”还可以用drone这个词来表示。

此次现代版“马可波罗之旅”进行的是一项test drive(试车),test drive也可以表示买车时的“试驾”。古代马克波罗来中国走的是the Silk Road(丝绸之路),是古代由中国经古波斯国到欧洲的通商道路,因中国以产丝绸著称,所以被称作“丝绸之路”。

liuxuepaper.com
“ 世博期待“无人驾驶汽车”网络热词详解”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐