a cup of Joe
一杯咖啡。A cup of Joe也就是a cup of coffee。这个说法是从纽约一公司Martinson's Coffee的JoeMartinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为a cup of Joe。 Martinson'sCoffee在国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人。
average Joe
平常人,普通人。An average Joe refers to someone who is just like everyone else; a normal person. Average means in the middle or not extreme'and Joe is a common malename. So average Joe'refers to a man who is not extremely different from everyone else。
Average意思是"平均的,一般水平的",而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用averageJoe来表示很普通的一个人。例如我们会说,雷•罗马诺是这个时代全最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的"average Joe"
not know Jack about
对某事一无所知。如: I don't know jack about fishing意思就是I don't know anything about fishing(我对钓鱼一无所知)。而I don't know Jack的意思就是"我什么也不知道"。关于Jack,还有两个常见的句子。Do you know jack shit? 意思就是问别人,"你知不知道什么叫无知? 在国的口语中, jack shit 算是一句粗话,意思是什么也没有。
John Q. Public
普通人。在语中,John Q. Public也是指"普通人,民众"。类似的词组是:John Q.Citizen. 语里还有很多与John有关的词组,如:big John(新兵),cheap John(乱杀价的商人;叫卖小贩),honest John(诚实的人; 容易上当的人),square John(诚实可靠的人; 奉公守法的人)。
Jeez Louise
表示惊讶。如:One million? Jeez-Louise! You get any of that? ( 一百万?老天!有你的份吗?) Jeez Louise, don't you know that all banks are closed today? It is Saturday。(天啊,你难道不知道今天银行不营业吗?今天可是周六)。
For Pete's sake
感叹词,用以强烈表达情绪,意为"哎呀,天哪",有些地方也译作"看在上帝面上;千万;务必"等。在这个短语中,Pete是耶酥大弟子 St.Peter的昵称。常在恳求或请求他人时使用。如:For Pete's sake,stop makingso much noise。(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)此外,它还应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)
a doubting Thomas
生性多疑的人。源自《圣经•新约•约翰福音》第20章。该篇讲到耶稣复活后出现在众人面前,十二门徒之一托马斯没有亲眼见到,声称除非看到他手上的钉痕,用手探入他的肋旁,否则不信他已复活。后来人们用"doubting Thomas"指那些不肯轻易相信别人的人。
He's a real doubting Thomas : he simply wouldn't believe I'd won the car until he saw it with his own eyes。他是一个真正的怀疑主义者:在没有看到之前他就是不相信我赢得那辆车。
a plain Jane
长相不起眼,外貌平凡的女人。这里的plain是"不惹人注目的,朴素的",而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。如:I wonder why a handsome man like Jeff married such aplain Jane。我很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。
Sheila