招聘外包公司Pinstripe的客服部以及人力资源部副总裁Kelly Renz说:"最优秀的求职者能够掌握自己的求职命运。"
That means working hard to find a contact at the company who can be your advocate - or at least a conduit to the hiring manager. If you know someone at the company personally, ask him or her to forward your application to the right person.
这就是说要努力和公司能为你说话的人联系上,或者至少是和招聘经理联系。如果你私底下认识公司的员工,让他们帮你投简历给合适的招聘人员。
If you don't know anyone at the company, ask your friends and relatives if they do. If you have a Facebook page, post a polite plea there.
如果你不认识公司的员工,问问你的亲戚朋友是否认识。如果你在Facebook上有自己的主页,在上面发布礼貌的恳求。
Sometimes, despite your best efforts, the hiring manager's name is not readily available. Often that is a corporate ploy - a way to prevent an avalanche of follow-up inquiries about online job postings.
有时候,尽管你已经很努力了,但是招聘经理的名字你还是无从得知。通常来说,这也是公司的一种策略,一种为了防止后续大量关于网上工作招聘的询问的方式。
But do some research. Look on the company's Web site or do an Internet search for a name. Call the human resources department and ask the receptionist if he or she knows who is in charge of hiring.
那么,做一些调查吧。访问该公司的网址,或者在网络上搜索该公司的名字。给人力资源部打电话,问前台是否知道负责招聘的人是谁。
Ms. Renz suggested another way to get a name: Go on LinkedIn and look for someone who works in the same department as the posted job. Contact that person: ask whether he or she knows who is hiring, and how that individual can be reached. You might also ask for more information about the job, Ms. Renz said.
Renz小姐建议了另外一种获得名字的方法:上LinkedIn网站搜索与该招聘职位所属同部门的工作人员。然后和他联系,问他/她是否知道谁在负责招聘,以及那个人的联系方式。她还建议说,你也可以多询问一些关于这个工作的信息。
liuxuepaper.com