On the other hand, nothing disarms the tension of a job interview like a little laughter,
所以,用'真是面试的好天气!"'这样的话,你能至少赢得一点礼貌的笑声。
so you can probably score at least a courtesy chuckle mentioning that it's "perfect weather for a job interview!"
如果你开始谈论理想中的办公室温度、你疼痛的后背适合的椅子、饮水机需要装进口矿泉水等问题,
8.Don't be high-maintenance.If you start talking about the ideal office temperature, the perfect chair for your tricky back, and how the watercooler needs to be filled with imported mineral water,
那么不论你的资格如何,可能你将被示以一个礼貌的微笑,还有送客的大门。如今任何招聘单位都不会寻找对他们办公地点过分讲究的人。
chances are you'll be shown a polite smile and the door, regardless of your qualifications. Nobody hiring today is going to be looking for someone who's going to be finicky about their workspace.
9.不要浪费时间。 每一次面试时,潜在雇员都会有提问的机会。
9. Don't be a time-waster.At every job interview, the prospective hire is given the chance to ask questions.
让你的问题显得聪明一些,直截了当,同时通过观察对面的面试官来决定提问是否恰当。
Make yours intelligent, to the point, and watch the person across the desk for visual cues whether you've asked enough.
问太多不相干的问题,你会被认为是一个注定要用无足轻重和费时的事情来浪费公司资源的人。
Ask too many questions about off-target matters and you'll be thought of assomeone destined to waste the company's resources with insignificantand time-wasting matters.
10.不要出语伤人。一般来说,出语伤人者被看作一位背后捅刀子的人,通常会领别人工作的功劳。
10. Don't be a switchblade.Normally the switchblade is thought of a backstabber, often taking credit for someone else's work.
在面试时,这种人禁不住要说前雇主的"坏话".
In an interview setting, the switchblade can't help but "trash talk" his former employer.
如果你让你过去的工作地点看上去像是地球上的地狱,那么面试你的人也许会打电话给他们,看看谁才是真正的恶魔。
If you make it seem like your former workplace was hell on Earth, the person interviewing you might be tempted to call them to find out who was the real devil.
liuxuepaper.com