古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英语讲述历史中那些惊心动魄的战争。
下 雨 了
During the First World War, the Germans never felt that the Tommies took war seriously enough. In the battle of Passchendaele in 1917, a German field gun had targeted a British tank, on top of which an infantryman had hitched a lift. Suddenly a shell exploded above the tank and dozens of steel balls rained down. Some watching British soldiers waited to see the passenger fall dead from his perch. But he emerged unhurt from the deadly hail of shrapnel and, cupping his hands to his mouth, yelled to the tank commander inside, "Hi, conductor! Any room inside? It's raining."
第 一 次 世 界 大 战 期 间 , 德 国 人 总 觉 得 英 国 士 兵 的 战 争 态 度 不 够 认 真 。 一 九 一 七 年 帕 斯 真 戴 尔 之 役 , 德 军 野 战 炮 瞄 准 一 辆 英 国 坦 克 , 当 时 有 个 步 兵 要 搭 便 车 , 爬 了 到 车 顶 上 。 一 枚 炮 弹 忽 然 在 坦 克 上 方 爆 炸 , 几 十 颗 钢 丸 雨 点 般 落 下 来 。 一 些 英 国 士 兵 在 旁 看 见 , 以 为 那 搭 便 车 的 家 伙 会 从 车 顶 上 滚 下 来 一 命 呜 呼 。 不 料 炮 弹 碎 片 虽 然 追 魂 索 命 , 那 士 兵 却 丝 毫 无 损 , 窝 起 两 只 手 掌 放 在 嘴 边 , 向 坦 克 车 的 指 挥 官 高 喊 : 「 喂 , 车 掌 , 面 有 空 位 吗 ? 现 在 下 雨 啊 。 」
【 解 说 】 Tommy 是 Thomas 的 昵 称 。 十 九 世 纪 时 , 英 国 军 用 表 格 有 些 填 好 的 样 本 供 士 兵 参 考 , 签 名 处 一 律 写 Thomas Atkins , 所 以 英 国 士 兵 俗 称 Tommy 或 tommy 。 Shrapnel 是 炮 弹 等 炸 开 后 飞 出 的 碎 片 , hail 则 是 冰 雹 , 常 引 伸 解 作 「 一 阵 」 或 「 一 场 」 , 例 如 : He greeted me with a hail of abuse ( 他 一 见 到 我 , 就 破 口 大 骂 ) 。 A hail of shrapnel 即 「 冰 雹 般 落 下 来 的 炮 弹 碎 片 」 。
编辑:Liuxuepaper.Com
文档为doc格式
推荐阅读: