中英文双语:人谓故屋中有恶鬼喻

§64 人谓故屋中有恶鬼喻

(64) an evil demon in the old house

  昔有故屋,人谓此室常有恶鬼,皆悉怖畏,不敢寝息。时有一人,自谓大胆,而作是言:“我欲入此室中寄卧一宿。”即入宿止。

once upon a time, there was an old house where the rumors had it that an evil demon often appeared. people were so frightened that no one would dare to be in it. a man claiming himself dauntless said: "i would like to spend a night in this house." so he did.

  后有一人,自谓胆勇胜于前人,复闻旁人言,此室中恒有恶鬼,即欲入中,排门将前。

upon hearing from the bystander that the house was frequently haunted by an evil demon, another man also wanted to do the same proving himself to be more intrepid than the first one. he tried to enter by pushing the door.

  时先入者谓其是鬼,即复推门,遮不听前。在后来者复谓有鬼。二人斗争,遂至天明。既相睹已,方知非鬼。

编辑:Liuxuepaper.Com

中英文双语:人谓故屋中有恶鬼喻
《中英文双语:人谓故屋中有恶鬼喻》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载中英文双语:人谓故屋中有恶鬼喻
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读: