中英文双语:偷犛牛喻

§46 偷犛牛喻

(46) to steal the yak

譬如一村,共偷犛牛,而共食之。其失牛者,逐迹至村,唤此村人,问其由状,而语之言:“在尔此村不?”

once there was a village whose people jointly participated in stealing a yak for food. the man who lost the yak followed their trail to the village. he called out to the villagers, "do you all live in this village?"

偷者对曰:“我实无村。”

the villagers replied, "we live in no village."

又问:“尔村中有池,在此池边共食牛不?”

again the man asked, "there is a pond in your village. have you eaten the yak together on the side of the pond?"

答言:“无池。”

replied the people: "we know of no pond."

又问:“池傍有树不?”

again he asked, "is there any tree near the pond?"

对言:“无树。”

they answered, "we know of no tree."

又问:“偷牛之时,在尔村东不?”

again he asked, "were you on the east side of your village when you stole my yak?"

编辑:Liuxuepaper.Com

中英文双语:偷犛牛喻
《中英文双语:偷犛牛喻》
建议您下载Word文档到电脑,方便收藏和打印.
推荐度:
点击下载中英文双语:偷犛牛喻
免费下载文档

文档为doc格式

推荐阅读: