LIU WEI: Actually, Yao Ming ate two cheeseburgers every day while I had one. Since I was injured and couldn’t play, we decided he needed more food than I did.
刘炜(国家队队员):其实,姚明每天吃2只干酪汉堡包,我只吃1个。我受伤了不能打球,所以我们决定,让他多吃一点。
I guess Li Yaomin didn’t know that in America a player has to pay for his own food. Maybe he thought it was like in China, where there’s always a free buffet for the players at every hotel or the team pays for everything. I’m hoping that’s what he thought. The High Five coach, Rle Nichols, lent us each $100 after we used up our own money. Rle is 5-6 and I couldn’t speak English then, so we called him “Little Coach” in Chinese. I don’t know where he is now, but I still owe him $100. 我猜李耀民不知道在美国球员自己付饭钱,也许他以为像中国一样,每个酒店都有免费自助餐给球员,或者球队会包揽所有费用。我希望他是那样想的。我们的钱用完后,HighFive的教练里尔·尼克斯借给我们每人100元。里尔只有5英尺6(1米68),那时我不会英文,就叫他“小教练”。我不知道他现在在哪里,我得还给他100元。
After Jordan’s camp in Santa Barbara, Nike took me to Portland to relax. They let Liu Wei come with me. We went to a batting cage and I tried to hit a baseball. Out of ten swings, I hit the ball maybe once. Maybe. They also took us to Jet Ski on the Willamette River. I liked it, but that was pretty scary—maybe the scariest thing I’ve ever done.
到圣塔巴巴拉的乔丹营后,我去波特兰跟耐克签合同,并休息一下,他们让刘炜和我一起去。我们去击球练习场打棒球,10次挥杆我只打着1次。他们还带我们去威拉米特河玩水上摩托,我很喜欢,但很惊险———也许是我做过的最惊险的事情。
TEYO JOHNSON: He had me flown up to Portland, too, to hang out with him. Nike was going after him hard then already. He showed no fear Jet Skiing that I could see. When I was riding on the back he’d gun it, take a sharp turn, and fling me off the back. He got a kick out of doing that.
泰约·约翰逊(姚明训练营队友):姚明让我也一起飞到了波特兰,去跟他一块玩。耐克那时就很看重他。他玩起水上摩托来毫无惧色,在我看来是这样———当我紧追其后时,他
加大油门,来个急拐弯,一下把我甩得远远的。他这样做得到了极大的乐趣。
LIU WEI: When we went to the batting cage, he took more than ten swings and didn’t come close to hitting the ball, not even once. The best part of the Jet Skiing was when Yao Ming fell off and couldn’t climb back on. He finally had to grab the back of my machine, and I towed him back to the dock. 刘炜(国家队队员):我们去棒球练习场,他打了十几杆,1杆都没打着,差得远。水上摩托最好玩的乐子,就是当姚明从自己的摩托上摔下爬不回去的时候。最后他抓住我的摩托后部,我把他拖回码头。
When we finally flew back to Shanghai, there was a lot of media waiting at the gate. I’d been away two months, and I hadn’t had a haircut the whole time. My hair was so long, I thought I looked like Dr. J or Ben Wallace. And even though we ate better in San Diego and Portland, I was still really skinny. Big hair, skinny body. When I saw myself on TV, I thought, “That’s me?” liuxuepaper.com