liuxuepaper Editor's Note:青藏铁路英文介绍(双语版)英文来自百度 Qinghai-Tibet Railway原版中文翻译由作文地带提供。
The Qinghai-Tibet Railway, which will undergo trials on July 1, will not only link Tibet with other parts of China but also boost border trade, according to local government sources.
据当地政府的消息,青藏铁路将在7月1日开通,这将不仅仅是连接西藏与中国各个地域的主线,而且还能促进贸易。
A trial train runs on the Qinghai-Tibet Railway beside the Cuona Lake in Anduo County, Tibet, June 20, 2006. Qinghai-Tibet Railway will begin trial operations on July 1, 2006.[liuxuepaper]
06年6月20号,试验列车运行在西藏安多县的Cuona湖(青藏的一个很美丽的湖)旁边的青藏铁路上,青藏铁路将于2006年7月1日试运营。
According to the Trade Bureau of Tibet Autonomous Region, the new railway will help step up trade with Nepal and India, and turn Tibet into the frontier for southern Asian economic communication.
据西藏自治区贸易局称,新的铁路(青藏铁路)将有助于加强与尼泊尔和印度的贸易,使西藏成为亚洲的南部边境的经济交流地(liuxuepaper Note:也可翻译为交流中心)。
Yadong is one of the major border towns in Tibet. Although it is located 460 kilometers southwest from the autonomous regional capital, Lhasa, government sources said that the railway would bring more and
better goods as well as opportunities to this region.
亚东是西藏主要的边境城市之一。虽然距自治区首府拉萨四百六十○公里,政府人士称,西藏铁路将带来更多更好的产品,同时也为这一地区发展带来了机遇。
Lhasa is not the final stop on the railway. Experts have drawn up a blueprint that shows a rail network in the region, with Lhasa at its center. The blueprint shows lines extending into other regions
including the border areas of Tibet.
拉萨并不是青藏铁路的最后一站。专家们制定了以拉萨为中心的蓝图,辐射该地区的铁路网,从线条的蓝图显示,向包括西藏边境地区及其他地区扩展。
Chinese workers install the sign on the roof of Lhasa Railway Station in Lhasa, Tibet, June 20, 2006. The Chinese characters say "Lhasa." It was the largest railway station alongside Qinghai-Tibet Railway,
which will begin trial operations on July 1.[liuxuepaper]
06年6月20号,中国工人在西藏拉萨火车站屋顶安装了标志(站)牌。汉字“拉萨”。这是整个青藏铁路沿线,最大的一个火车站。
liuxuepaper.com