YouaskmewhenIamcoming.Idonotknow. Idreamofyourmountainsandautumnpoolsbrimmingallnightwiththerain. Oh,whenshallwebetrimmingwicksagain,togetherinyourwesternwindow? WhenshallIbehearingyourvoiceagain,all
You ask me when I am coming. I do not know.
I dream of your mountains and autumn pools brimming all night with the rain.
Oh, when shall we be trimming wicks again, together in your western window?
When shall I be hearing your voice again, all night in the rain?
299
七言绝句
李商隐
寄令狐郎中
嵩云秦树久离居, 双鲤迢迢一纸笔。
休问梁园旧宾客, 茂陵秋雨病相如。
Sevencharacterquatrain
Li Shangyin
A MESSAGE TO SECRETARY LINGHU
I am far from the clouds of Sung Mountain, a long way from trees in Qin;
And I send to you a message carried by two carp:
Absent this autumn from the Prince\’s garden,
There\’s a poet at Maoling sick in the rain.
300
七言绝句
李商隐
为有
为有云屏无限娇, 凤城寒尽怕春宵。
无端嫁得金龟婿, 辜负香衾事早朝。
Sevencharacterquatrain
Li Shangyin
THERE IS ONLY ONE
There is only one CarvedCloud, exquisite always
Yet she dreads the spring, blowing cold in the palace,
When her husband, a Knight of the Golden Tortoise,
Will leave her sweet bed, to be early at court.
301
七言绝句
李商隐
隋宫
乘兴南游不戒严, 九重谁省谏书函。
春风举国裁宫锦, 半作障泥半作帆。
Sevencharacterquatrain
Li Shangyin
THE SUI PALACE
When gaily the Emperor toured the south
Contrary to every warning,
His whole empire cut brocades,
Half for wheelguards, half for sails.
302
七言绝句
李商隐
瑶池
瑶池阿母绮窗开, 黄竹歌声动地哀。
八骏日行三万里, 穆王何事不重来。
Sevencharacterquatrain
LI SHANGYIN
THE JADE POOL
The Mother of Heaven, in her window by the Jade Pool,
Hears The Yellow Bamboo Song shaking the whole earth.
Where is Emperor Mu, with his eight horses running
liuxuepaper.com