专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

七言绝句(5)

时间:2010-08-09来源:作文地带栏目:中学英语作者:英语学习 英语作文收藏:收藏本文
307 七言绝句 韩偓 已凉 碧阑干外绣帘垂,猩色屏风画折枝。 八尺龙须方锦褥,已凉天气未寒时。 Sevencharacterquatrain HanWu COOLERWEATHER Herjadegreenalcovecurtainedthickwithsilk, Hervermilionscreenwithits







307
七言绝句
韩偓
已凉

碧阑干外绣帘垂, 猩色屏风画折枝。 
八尺龙须方锦褥, 已凉天气未寒时。 




Sevencharacterquatrain
Han Wu
COOLER WEATHER

Her jadegreen alcove curtained thick with silk, 
Her vermilion screen with its pattern of flowers, 
Her eight foot dragonbeard mat and her quilt brocaded in squares 
Are ready now for nights that are neither warm nor cold. 






308
七言绝句
韦庄
金陵图

江雨霏霏江草齐, 六朝如梦鸟空啼。 
无情最是台城柳, 依旧烟笼十里堤。 




Sevencharacterquatrain
Wei Zhuang
A NANJING LANDSCAPE

Though a shower bends the rivergrass, a bird is singing, 
While ghosts of the Six Dynasties pass like a dream 
Around the Forbidden City, under weeping willows 
Which loom still for three miles along the misty moat. 






309
七言绝句
陈陶
陇西行

誓扫匈奴不顾身, 五千貂锦丧胡尘。 
可怜无定河边骨, 犹是深闺梦里人。 




Sevencharacterquatrain
Chen Tao
TURKESTAN

Thinking only of their vow that they would crush the Tartars  
On the desert, clad in sable and silk, five thousand of them fell.... 
But arisen from their crumbling bones on the banks of the river at the border, 
Dreams of them enter, like men alive, into rooms where their loves lie sleeping. 






310
七言绝句
张泌
寄人

别梦依依到谢家, 小廊回合曲阑斜。 
多情只有春庭月, 犹为离人照落花。 


Sevencharacterquatrain
Zhang Bi
A MESSAGE

I go in a dream to the house of Xie 
Through a zigzag porch with arching rails 
To a court where the spring moon lights for ever 
Phantom flowers and a single figure.  



311
七言绝句
无名氏
杂诗

尽寒食雨草萋萋, 著麦苗风柳映堤。 
等是有家归未得, 杜鹃休向耳边啼。  

Sevencharacterquatrain
Wumingshi
THE DAY OF NO FIRE

As the holiday approaches, and grasses are bright after rain,  liuxuepaper.com
“七言绝句(5)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐