Some Stars Suffocate in Fame
It’s lonely at the top.
And never before has the isolation of a superstar been so vividly portrayed as in the Michael Jackson documentary airing this month on ABC and VH1.
Jackson’s trip with his children to the Berlin zoo turned into a small riot. While he was shopping in Las Vegas, gawking and photo-flashing fans pressed against the store windows.
We know celebrities live in a bubble. But this is a glimpse of what it’s like to be trapped inside.
有些明星为名所累
高处不胜寒
本月在ABC和VH1频道播映的关于Michael Jackson的纪录片首次生动地展现了作为一位巨星与世人相隔的一面。
Jackson和他孩子们的柏林动物园之旅引起了一次小小的骚乱。而当他在Las Vegas购物时,影迷们挤在橱窗上盯着他看,还拍照。
我们都知道名人生活在虚幻中。然而,这个纪录片可以使观众瞥见身陷其中是什么滋味。
“It can make you rethink even the simplest things you want to do,” Daredevil star Ben Affleck said. When he and fiancée Jennifer Lopez dropped into a shop to get his watch repaired, they were mobbed by onlookers, and the shopping mall had to be closed.
Of fame, Chicago star and Oscar nominee Catherine Zeta-Jones says, “I thought it really was sunglasses and dinner parties, being invited out a lot, having a good table in a restaurant, but it’s not.”
“When I’m in the park with my son and I see six (paparazzi) running behind trees, what am I going to be doing that’s any different from any other mother in this park? I’m going to be hoping he isn’t going to fall off the swing.”
“它会使你重新考虑人生,哪怕只是你想做的很简单的一些事情,”“Daredevil”一片中的明星Ben Affleck说。当他和未婚妻Jennifer Lopez来到一家商店想把他的手表修一下时,他们受到影迷聚众包围,致使整个商业街被迫关闭。
谈到名气,“Chicago”一片中的明星并获得Oscar奖提名的Catherine Zeta-Jones说,“我原以为作明星就意味着戴太阳镜和赴宴会,经常受邀外出,在高档餐厅里吃饭。但其实不是这样。”
liuxuepaper.com