Princess Diana, too, used the court of popular opinion as a weapon —not to maintain mystique, but to become a beloved figure against a royal family that she felt disapproved of her. But in the end, many believe, it was her fame that ultimately killed her.
因此,她过起隐居生活,结束了演艺生涯,但这反而增加了她的神秘。影评家David Thomson在《St. James流行文化大全》中评论道,“在远离名利场,回归自我的过程中,她其实使自己永远成为了一个神奇人物,一位真正的女神,遥远、令人生畏,同时又是那样亲近和另人感动。”
Diana王妃也同样以公众意见为武器———不是为保持神秘性,却因此成为与她觉得无法接受她的皇室相抗争的、深受人民爱戴的人物。但同时很多人认为,其实也正是她的名气最终导致了她的死亡。
Tyler Cowen, an economics professor at George Mason University outside Washington, D.C., and author of What price Fame?, points out that artists want not only the trappings of fame but also the validation that fame affords. “Ludwig van Beethoven loved composing music, but he probably would have enjoyed it less if no one ever listened to the product.”
“Visibility—celebrity has become a key factor in success,” writes Irving Rein, a Northwestern University professor and co-author of High Visibility: The Making and Marketing of Professionals Into Celebrities. It’s all part of the “business” of fame in an increasingly competitive marketplace.
位于首都华盛顿市郊的George Mason大学的经济学教授Tyler Cowen写了一本名为《名气价值几许?》的书,他指出艺术家们不仅需要名声的虚饰,而且也需要名气所能起到的证明作用。“Ludwig van Beethoven热爱谱曲,但是如果没有人来听他的作品,他热爱的程度可能也是要大打折扣的。”
“受关注性-名气已成为成功的一个关键因素,”Northwestern大学教授和《倍受关注性:将职业人士制造、推销成为名人》一书作者之一的 Irving Rein如此写道。在竞争愈发激烈的市场上,名气已成为商业运作。
“The reason is fairly simple,” he says.“Celebrity equals exposure. Exposure equals free media. Free media equals money.”
While watching the Jackson documentary, viewers might wonder, “Isn’t he courting this?” He didn’t need to let two whimpering fans bug him. He seemed to enjoy the adoration of the mob at the zoo. He dangled a baby from a balcony for the pleasure of his fans below.
“He toys with the spotlight,” Chicago star Queen Latifah says. Fans, she says, “follow him everywhere. If they want a show, then here it is.”
liuxuepaper.com