41.中药有效物质分析的新技术、提取的新工艺、新设备开发与制造
(41)New analytical techniques and extraction technologies, and equipment development and manufacturing for the effective parts of traditional Chinese medicines
42.新型药品包装材料、容器及先进的制药设备制造
(42)Producing and manufacturing of new packing materials, new containers for medicine, and advanced medicine producing equipment
(十八)交通运输设备制造业
18.Communication and Transportation Equipment Industries
*1.汽车整车制造(包括研发)
*(1)Manufacture of complete automobiles (including R&D activities)
2.汽车发动机制造(包括研发)
(2)Manufacture of engines for automobiles (including R&D activities)
3.汽车关键零部件制造:盘式制动器总成、驱动桥总成、自动变速箱、柴油机燃油泵、发动机进气增压器、发动机排放控制装置、电动助力转向系统、粘性连轴器(四轮驱动用)、充气减震器、空气悬架、液压挺杆、组合仪表
(3)Manufacture of key spare parts for automobiles: complete disc brakes, complete driving rods, automatic gearboxes, fuel pumps of diesel engine, inhalant supercharger of engines, electromotion steering system, adhesive axial organ(used for four-wheel drive), gas filling vibration abosorber,air spring, hydraulic tappet, cluster gauge
4.汽车电子装置制造(含发动机控制系统、底盘控制系统、车身电子控制系统)
(4)Production of automobile electronic devices(including engine control system, underchassis control system, autocar body electric control system)
5.石油工业专用沙漠车等特种专用车制造
(5)Manufacture of vehicles for special-purpose in petroleum industry: vehicles for deserts, etc.
6.铁路运输技术设备:机车车辆及主要部件设计与制造,线路、桥梁设备设计与制造,高速铁路有关技术与设备制造,通信信号和运输安全监测设备制造,电气化铁路设备和器材制造
(6)Technology and equipment for railway transportation: design and production of locomotives and main parts, design and production of equipment for railways and bridges, related technology and equipment production for rapid transit railway, production of equipment for communicational signals and transportation safety monitoring, production of electric railway equipment and instrument
7.城市快速轨道交通运输设备:地铁、城市轻轨的动车组及主要部件设计与制造
(7)Equipment for urban rapid transit track transportation: design and manufacture of sc( of powered car and main parts for metro, city light rail
8.民用飞机设计与制造(中方控股)
(8)Design and manufacture of civil planes (Chinese partner shall hold the majority of shares)
9.民用飞机零部件制造
(9)Production of spares parts for civil planes
10.民用直升机设计与制造(中方控股)
(10)Design and manufacture of civil helicopters {Chinese partner shall hold the majority of shares)
11.航空发动机设计与制造(中方控股)
(11)Design and manufacture of aeroplane engines (Chinese partner shall hold the majority of shares)
12.民用航空机载设备设计与制造(中方控股)
(12)Design and manufacture of civil air-borne equipment (Chinese partner shall hold the majority of shares) liuxuepaper.com