专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

外商投资产业指导目录(英汉对译)(22)

时间:2010-08-12来源:作文地带栏目:日常英语作者:英语学习 英语作文收藏:收藏本文
X. Other industries restricted by the State or international treaties that China has concluded or taken part in 注:1、《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》及其补充协议和《内地与澳门关于建立更紧

X. Other industries restricted by the State or international treaties that China has concluded or taken part in

注:1、《内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》及其补充协议和《内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排》及其补充协议另有规定的,从其规定。
Note: 1.In the case that the Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangement and its supplement or the Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangement and its supplement have prescribed specific rules, those regulations shall be observed.

2、标*的条目与我国加入世界贸易组织的承诺有关,具体内容见附件。
2.The items marked "*" are related to the commitment of China's accession to WTO. Please see the Attachment for details.

《外商投资产业指导目录》附件
Part 4 Appendix

一、鼓励类
I. Notes for Catalogue of Encouraged Industries:

1、石油、天然气的风险勘探、开发:限于合作
1.Prospecting and exploitation of oil and natural gas: In cooperation with Chinese partner only.

2、低渗透油气藏(田)的开发:限于合作
2.Exploitation of oil deposits (fields) with low osmosis: In cooperation with Chinese partner only.

3、提高原油采收率的新技术开发与应用:限于合作
3.Development and application of new technologies that can increase recovery factor of crude oil: In cooperation with Chinese partner only.

4、物探、钻井、测井、井下作业等石油勘探开发新技术的开发与应用:限于合作
4.Development and application of new technologies for prospecting and exploitation of petroleum, such as geophysical prospecting, well-drilling, well-logging and downhole operation, etc.: In cooperation with Chinese partner only.

5、汽车、摩托车整车制造:外资比例不超过50%
5.Manufacturing of automobile and motorcycle: The proportion of foreign investments shall not exceed 50%.

6、定期、不定期国际海上运输业务:外资比例不超过49%
6.International liner and tramp maritime transportation business: The proportion of foreign investments shall not exceed 49%.

7、国际集装箱多式联运:外资比例不超过50%;不迟于2002年12月11日允许外方控股;不迟于2005年12月11日允许外方独资
7.International container multi-modal transportation: The proportion of foreign investments shall not exceed 50%. Foreign majority ownership will be permitted no later than Dee. 11, 2002. Wholly foreign ownership will be permitted no later than Dec. 11, 2005.

8、公路货物运输公司:不迟于2002年12月11日允许外方控股;不迟于2004年12月11日允许外方独资
8.Road freight transportation companies: Foreign majority ownership will be permitted no later than Dec. 11, 2002. Wholly foreign ownership will be permitted no later than Dec. 11, 2004.

9、一般商品的批发、零售、物流配送:限定条件见限制类第(五)
9.Wholesale, retail and logistic distribution of general goods: As described in No. 5 of Notes for Catalogue of Restricted Industries of the Attachment

10、会计、审计:限于合作、合伙
10 Accounting and auditing: In cooperation with Chinese partner and in the form of partnership only. liuxuepaper.com

“外商投资产业指导目录(英汉对译)(22)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐