专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

英汉对照唐诗三百首 五言律诗2(20)

时间:2010-08-09来源:中学英语学习栏目:中学英语作者:中学英语学习 英语作文收藏:收藏本文
LiShangyin ACICADA Pureofheartandthereforehungry, Allnightlongyouhavesunginvain-- Oh,thisfinalbrokenindrawnbreath Amongthegreenindifferenttrees! Yes,Ihavegonelikeapieceofdriftwood, Ihaveletmygardenfi

Li Shangyin
A CICADA

Pure of heart and therefore hungry, 
All night long you have sung in vain -- 
Oh, this final broken indrawn breath 
Among the green indifferent trees! 
Yes, I have gone like a piece of driftwood, 
I have let my garden fill with weeds.... 
I bless you for your true advice 
To live as pure a life as yours. 


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

157
五言律诗
李商隐
风雨

凄凉宝剑篇, 羁泊欲穷年。 
黄叶仍风雨, 青楼自管弦。 
新知遭薄俗, 旧好隔良缘。 
心断新丰酒, 销愁斗几千。 


--------------------------------------------------------------------------------

Five-character-regular-verse
Li Shangyin
WIND AND RAIN

I ponder on the poem of The Precious Dagger. 
My road has wound through many years. 
...Now yellow leaves are shaken with a gale; 
Yet piping and fiddling keep the Blue Houses merry. 
On the surface, I seem to be glad of new people; 
But doomed to leave old friends behind me, 
I cry out from my heart for Xinfeng wine 
To melt away my thousand woes. 


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

158
五言律诗
李商隐
落花

高阁客竟去, 小园花乱飞。 
参差连曲陌, 迢递送斜晖。 
肠断未忍扫, 眼穿仍欲归。 
芳心向春尽, 所得是沾衣。 


--------------------------------------------------------------------------------

Five-character-regular-verse
Li Shangyin
FALLING PETALS

Gone is the guest from the Chamber of Rank, 
And petals, confused in my little garden, 
Zigzagging down my crooked path, 
Escort like dancers the setting sun. 
Oh, how can I bear to sweep them away? 
To a sad-eyed watcher they never return. 
Heart\’s fragrance is spent with the ending of spring  liuxuepaper.com
“英汉对照唐诗三百首 五言律诗2(20)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐