专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

订购协议中英文对照(15)

时间:2010-08-12来源:英语资源栏目:日常英语作者:作文地带 英语作文收藏:收藏本文
3. Limited Warranty. Except as specifically stated in thisagreement or a license for a particular component, to the maximumextent permitted under applicable law, the Software and thecomponents are pr


3. Limited Warranty. Except as specifically stated in thisagreement or a license for a particular component, to the maximumextent permitted under applicable law, the Software and thecomponents are provided and licensed “as is” without warrantyof any kind, expressed or implied, including the impliedwarranties of merchantability, non-infringement or fitness for aparticular purpose. Lawspirit warrants that the media on which theSoftware is furnished will be free from defects in materials andmanufacture under normal use for a period of 30 days from the dateof delivery to Customer. Lawspirit does not warrant that thefunctions contained in the Software will meet Customer'srequirements or that the operation of the Software will be entirelyerror free or appear precisely as described in the accompanyingdocumentation. This warranty extends only to the party thatpurchases the Software from Lawspirit or a Lawspirit authorizeddistributor. ||3. 有限保证. 除非本《协议》或任何具体配置程序的许可条款另有明确规定,在现行法律允许的最大范围内,“软件”及配置程序均按“现状”条件提供和被许可,不另给予任何明示或暗示的保证,包括有关适销性、不侵权或适用于任何特定目的的暗示保证。“lawspirit.com”保证,提供“软件”的介质在“软件”被送交“用户”之日起三十(30)天内,如正常使用,不会出现材料和制作方面的故障。“lawspirit.com”不保证“软件”功能符合“用户”的要求,也不保证“软件”的运行绝对不发生错误或完全按照所附文件说明进行显示。本项保证只适用于直接向“lawspirit.com”或“lawspirit.com”授权经销商购买“软件”的买家。

4. Limitation of Remedies and Liability. To the maximum extentpermitted by applicable law, the remedies described below areaccepted by Customer as its only remedies. Lawspirit's entireliability, and Customer's exclusive remedies, shall be: If theSoftware media is defective, Customer may return it within 30 daysof delivery along with a copy of Customer's payment receipt andLawspirit, at its option, will replace it or refund the money paid byCustomer for the Software. To the maximum extent permitted byapplicable law, Lawspirit or any Lawspirit authorized dealer willnot be liable to Customer for any incidental or consequentialdamages, including lost profits or lost savings arising out of the4. 救济与责任限制. 在现行法律允许的最大限度内,“用户”同意下述救济是其有权获得的全部法律救济。“lawspirit.com”应承担的全部责任和“用户”有权获得的全部救济,仅限以下情形:如果“软件”介质有缺陷,“用户”可在交货后三十(30)天内,将缺陷品连同“用户”付款收据的复印件一并退返,“lawspirit.com”可自行决定是否替换缺陷品,或向“用户”退还已付的“软件”款。在现行法律允许的最大限度内,对于因“用户”使用或不使用“软件”而造成的任何间接或附带损失(包括损失利润或额外费用),“lawspirit.com”或其授权经销商无需承担任何责任,即使“lawspirit.com”或其授权经销商事先PRC Subscription Agreement 20031022 Lawspirit Confidential 12use or inability to use the Software, even if Lawspirit or suchdealer has been advised of the possibility of such damages. Inno event shall Lawspirit's liability under this agreement exceedthe amount that Customer paid to Lawspirit under thisagreement during the twelve months preceding the action. ||已被告知可能会发生这类损失。“lawspirit.com”在本《协议》项下应承担的责任,在任何情况下都不应超过“用户”在任何法律程序被提起之前十二(12)个月内按本《协议》支付给“红帽公司”的款额。liuxuepaper.com
“订购协议中英文对照(15)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐