5. Export Control. As required by U.S. law, Customer representsand warrants that it: (a) understands that the Software is subject toexport controls under the U.S. Commerce Departments ExportAdministr
5. Export Control. As required by U.S. law, Customer representsand warrants that it: (a) understands that the Software is subject toexport controls under the U.S. Commerce Department’s ExportAdministration Regulations (“EAR”); (b) is not located in aprohibited destination country under the EAR or U.S. sanctionsregulations (currently Cuba, Iran, Iraq, Libya, North Korea, Sudanand Syria); (c) will not export, re-export, or transfer the Software toany prohibited destination, entity, or individual without thenecessary export license(s) or authorizations(s) from the U.S. ||Government; (d) will not use or transfer the Software for use in anysensitive nuclear, chemical or biological weapons, or missiletechnology end-uses unless authorized by the U.S. Government byregulation or specific license; (e) understands and agrees that if it isin the United States and exports or transfers the Software to eligibleend users, it will, as required by EAR Section 741.17(e), submitsemi-annual reports to the Commerce Department’s Bureau ofIndustry & Security (BIS), which include the name and address(including country) of each transferee; and (f) understands thatcountries other than the United States may restrict the import, use,or export of encryption products and that it shall be solelyresponsible for compliance with any such import, use, or exportrestrictions. ||5. 出口管制. 根据美国法律的要求,“用户”特此声明并保证如下:(1)“用户”了解,根据美国商务部《出口管理条例》,“软件”受出口管制;(2)“用户”不在上述《出口管理条例》或美国制裁措施所辖的任何被禁目的国(当前这些国家有古巴、伊朗、伊拉克、利比亚、北朝鲜、苏丹及叙利亚)境内,(3)未经美国政府许可或授权,“用户”不会向任何被禁地区、实体或个人出口、转口销售或转让“软件”,(4)除非由美国政府合法授权或经任何特别许可,“用户”不会将“软件”用于任何敏感的核能、化学或生物武器或导弹技术的最终应用目的,也不会将之转让给他人用于此类目的,(5)“用户”理解并同意,如果其在美国境内向合格的最终使用人出口或转让“软件”,则“用户”将按上述《出口管理条例》第741.17(e)条的规定,每半年向美国商务部的行业安全局(Bureau of Industry & Security)提交一份报告,说明各受让人的姓名、地址(包括所属国)等情况,且(6)“用户”理解,美国以外的其它国家可能会限制加密产品的进口、使用或出口,“用户”须全权负责遵守这些限制进口、使用或出口的义务。
6. Third Party Programs. Lawspirit may distribute third partysoftware programs with the Software that are not part of theSoftware. These third party programs are subject to their ownlicense terms. The license terms either accompany the programs orcan be viewed at http://www.lawspirit.com.com/licenses/. If Customerdoes not agree to abide by the applicable license terms for suchprograms, then Customer may not install them. If Customer wishesto install the programs on more than one system or transfer theprograms to another party, then Customer must contact the licensorof the programs. ||6. 第三方软件程序. “lawspirit.com”可能随“软件”配送不属于“软件”内容的第三方软件程序。这类程序由其自身所带的软件许可条款制约。该等许可条款或者随第三方软件程序附送,或可登陆www.lawspirit.com网站查阅。如果“用户”不同意遵守第三方软件程序适用的许可条款,则无权安装该等程序。如果“用户”希望在一个以上的系统中安装程序,或向其它人转让程序,则必须自行联络程序许可人。
liuxuepaper.com