专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

订购协议中英文对照(6)

时间:2010-08-12来源:英语资源栏目:日常英语作者:作文地带 英语作文收藏:收藏本文
PRC Subscription Agreement 20031022 Lawspirit Confidential 4appointing authority shall be Hong Kong International ArbitrationCentre (HKIAC). The place of arbitration shall be in Hong Kong atthe HKIAC


PRC Subscription Agreement 20031022 Lawspirit Confidential 4appointing authority shall be Hong Kong International ArbitrationCentre (HKIAC). The place of arbitration shall be in Hong Kong atthe HKIAC. There shall be one arbitrator. The language of thearbitration shall be English. Any such arbitration shall beadministered by HKIAC in accordance with HKIAC Procedures forArbitration in force at the date of this Agreement including suchadditions to the UNCITRAL Arbitration Rules as are thereincontained. (10.2) Each party warrants that the person signing oraccepting this Agreement is authorized to bind said party. (10.3) Ifone or more of the provisions contained in this Agreement is heldinvalid, illegal or unenforceable in any respect by any court ofcompetent jurisdiction, such holding will not impair the validity,legality, or enforceability of the remaining provisions. (10.4)Failure or delay on the part of any party to exercise any right,remedy, power or privilege hereunder will not operate as a waiver. ||(10.5) Any provision of this Agreement which may be reasonablyexpected to survive the termination of this Agreement, including,but not limited to, the sections entitled Warranty and Limitation ofLiability, shall survive such termination. (10.6) Lawspirit maysupply Customer with technical data that is subject to import/exportcontrol restrictions. Lawspirit will not be responsible for complianceby Customer with applicable import/export restrictions orobligations for such technical data. Each party agrees to complywith any applicable import/export control laws or regulations. ||(10.7) Any notice to be given pursuant to this Agreement, includingany notice of change of address for notice, shall be deemed givenwhen sent to Lawspirit to General Counsel, Lawspirit, Inc., 1801Varsity Drive, Raleigh, NC 27606, U.S.A. or by facsimile to 919-754-3704 and to Customer at the address or facsimile numberindicated at the time of purchase: (a) seven (7) business days afterbeing deposited with the local postal service of the sender, postageprepaid, first class, air mail, certified, return receipt requested; (b)upon receipt when delivered in person; (c) three (3) business daysafter being deposited with a reputable international overnightdelivery service; or (d) one (1) business day after being transmittedby facsimile with confirmation of delivery to the number for suchparty set forth in this Agreement. (10.8) In the event of a disputebetween the parties regarding payment under this Agreement, thenon-prevailing party shall pay the reasonable attorney’s fees of theprevailing party. (10.9) This Agreement shall be made in theEnglish language and the English original shall control allinterpretations of the terms hereof. Any translation of thisAgreement is provided for the purpose of reference only. ||该等仲裁应由香港国际仲裁中心依据其在本《协议》之日期有效的仲裁程序进行,包括其中对联合国国际贸易法委员会仲裁规则的有关额外规定。(10.2)各方保证,各方负责签署或接受本《协议》的人员有权约束该方。(10.3)若本《协议》有任何一项或多项条款,被任何具管辖权的法院认定为无效、违法或不具有强制执行效力,法院的认定并不损害本《协议》其余条款的效力、合法性及强制执行效力。(10.4)任何一方没有行使或迟延行使其在本《协议》项下的任何权利、救济、权力或特权,并不构成该方对该等权利、救济、权力或特权的弃权。(10.5)如果本《协议》项下的任何条款(包括但不限于“保证”条款和“责任限制”条款),有必要在本《协议》终止后继续保持有效,则该条款应在本《协议》终止后继续有效。(10.6)“lawspirit.com公司”向“用户”提供的技术资料可能会受到进出口管制。对于“用户”是否遵守该等技术资料适用的进出口管制规定或义务,“lawspirit.com”无需承担任何责任。各方同意各自遵守有关进出口管制的所有法律和法规。(10.7)按本《协议》发出的任何通知(包括变更地址通知),如收件人系“lawspirit.com”,则应发至General Counsel, Lawspirit, Inc., 1801 Varsity Drive, Raleigh,NC 27606,U.S.A.或传真至919-754-3704;如收件人系“用户”,则应发至“用户”购买本《协议》项下之服务时说明的地址或传真号码。而且:(a)如果使用预付邮资、要求回执的一等挂号航空邮件发送通知,则应在邮件被交付发件方当地邮局邮寄后七(7)个工作日,视为通知已有效送达;(b)如果使用专人递送通知,则应于收件当时视为通知已有效送达;(c)如使用任何知名的国际快递公司发送通知,则应于快件交寄后三(3)个工作日,视为通知已有效送达;或(d)如使用传真发送通知,则应在传真文件被确认已发至本《协议》规定的收件人号码后一(1)个工作日,视为通知已有效送达。(10.8)如果双方有关本《协议》项下的支付事项发生任何争议,败诉方应承担胜诉方合理的律师费。(10.9)本《协议》以英文达成,所有条款的解释以英文原文为准。本《协议》的译文供作为参考提供。liuxuepaper.com
“订购协议中英文对照(6)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐