专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

英汉对照唐诗三百首 >> 七言律诗(17)

时间:2010-08-09来源:中学英语学习栏目:中学英语作者:中学生英语学习 英语作文收藏:收藏本文
-------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 203 七言律诗 柳宗元 登柳州城楼寄漳汀



--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

203
七言律诗
柳宗元
登柳州城楼寄漳汀封连四州刺史

城上高楼接大荒, 海天愁思正茫茫。 
惊风乱飐芙蓉水, 密雨斜侵薜荔墙。 
岭树重遮千里目, 江流曲似九回肠。 
共来百越文身地, 犹自音书滞一乡。 


--------------------------------------------------------------------------------

Seven-character-regular-verse
Liu Zongyuan
FROM THE CITY-TOWER OF LIUZHOU 
TO MY FOUR FELLOW-OFFICIALS AT ZHANG, 
DING, FENG, AND LIAN DISTRICTS

At this lofty tower where the town ends, wilderness begins; 
And our longing has as far to go as the ocean or the sky.... 
Hibiscus-flowers by the moat heave in a sudden wind, 
And vines along the wall are whipped with slanting rain. 
Nothing to see for three hundred miles but a blur of woods and mountain -- 
And the river\’s nine loops, twisting in our bowels.... 
This is where they have sent us, this land of tattooed people -- 
And not even letters, to keep us in touch with home. 


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

204
七言律诗
刘禹锡
西塞山怀古

王浚楼船下益州, 金陵王气黯然收。 
千寻铁锁沈江底, 一片降旛出石头。 
人世几回伤往事, 山形依旧枕寒流。 
从今四海为家日, 故垒萧萧芦荻秋。 


--------------------------------------------------------------------------------

Seven-character-regular-verse
Liu Yuxi
THOUGHTS OF OLD TIME AT WEST FORT MOUNTAIN

Since Wang Jun brought his towering ships down from Yizhou, 
The royal ghost has pined in the city of Nanjing. 
Ten thousand feet of iron chain were sunk here to the bottom -- 
And then came the flag of surrender on the Wall of Stone.... 
Cycles of change have moved into the past, 
While still this mountain dignity has commanded the cold river;  liuxuepaper.com
“英汉对照唐诗三百首 >> 七言律诗(17)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐