专业指导英语写作服务
专业批改、翻译英语作文
留言给我们 站内搜索
作文地带QQ群:81784028
作文地带-有翻译的英语作文网 数十人的翻译团队,提供有原创翻译的英语作文,作文地带是您英语学习的好帮手!英语作文网

英汉对照唐诗三百首 >> 七言律诗(26)

时间:2010-08-09来源:中学英语学习栏目:中学英语作者:中学生英语学习 英语作文收藏:收藏本文
云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。 遥窥正殿帘开处,袍裤宫人扫御床。 -------------------------------------------------------------------------------- Seven-character-regular-verse XueFeng APALACEPOEM In

云髻罢梳还对镜, 罗衣欲换更添香。 
遥窥正殿帘开处, 袍裤宫人扫御床。 


--------------------------------------------------------------------------------

Seven-character-regular-verse
Xue Feng
A PALACE POEM

In twelve chambers the ladies, decked for the day, 
Peer afar for their lord from their Fairy-View Lodge; 
The golden toad guards the lock on the door-chain, 
And the bronze-dragon water-clock drips through the morning 
Till one of them, tilting a mirror, combs her cloud of hair 
And chooses new scent and a change of silk raiment; 
For she sees, between screen-panels, deep in the palace, 
Eunuchs in court-dress preparing a bed. 


--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

222
七言律诗
秦韬玉
贫女

蓬门未识绮罗香, 拟托良媒益自伤。 
谁爱风流高格调, 共怜时世俭梳妆。 
敢将十指夸针巧, 不把双眉斗画长。 
苦恨年年压金线, 为他人作嫁衣裳。 


--------------------------------------------------------------------------------
Seven-character-regular-verse
Qin Taoyu
A POOR GIRL

Living under a thatch roof, never wearing fragrant silk, 
She longs to arrange a marriage, but how could she dare? 
Who would know her simple face the loveliest of them all 
When we choose for worldliness, not for worth? 
Her fingers embroider beyond compare, 
But she cannot vie with painted brows; 
And year after year she has sewn gold thread 
On bridal robes for other girls.  liuxuepaper.com
“英汉对照唐诗三百首 >> 七言律诗(26)”一文包含以下关键字,请点击获取相关文章
------分隔线----------------------------
今日最新更新英语作文
------分隔线----------------------------
栏目推荐